GxGREPORT

[留学生の藝大体験記12] 薛 暁誕(美術学部・芸術学科)[My Experience at GEIDAI 12] Xue Xiaodan (Graduate school of fine arts)

August 26, 2016

※留学生本人から日本語で提出されたものを原文のまま掲載してあります。
※英訳は、大学側でつけたものです。

Name, Department, Home country and city, Duration
基本情報(氏名、所属、出身国・都市、在籍期間)

氏名:薛暁誕(せつ ぎょうたん)
所属:美術学部芸術学科三年
出身国・都市:中国 蘇州市
在籍期間:2014年4月~2018年3月

Name: XUE XIAODAN
Department: Aesthetics and Art History in the Faculty of Fine Arts (Undergraduate, third year)
Home country and city: Suzhou, China
Study period: April 2014 – March 2018

Why did you choose Geidai as your study abroad destination?
藝大に留学したきっかけ

日本語を鍛えつつ、美術という分野の知識を幅広く学ぶとともに、絵を描きたいという思いが来日前からありました。芸術学科ではこうした勉強ができることと、藝大が歴史のある学校で、音楽と美術学部が隣り合っていて、芸術を学ぶには最高な環境だというのは、藝大に留学したきっかけです。

Since before coming to Japan, I had been hoping to study fine arts from a broad perspective and gain experience in painting/drawing while practicing my Japanese. I chose Geidai because the Department of Aesthetics and Art History would allow me to do just that. With its history and the environment where the music and fine arts faculties facing each other, Geidai seemed like the best place to study arts.

What did you do to prepare yourself for studying abroad in Japan?
留学前に準備したこと

当時は地元で働いていたので、まずは自分の考えを整理し、両親と話し合って、了解を得た上で仕事を辞めました。それから、受験勉強をするために前もって日本に行ったほうがスムーズだと考えて、日本語学校の入学を申し込みました。

When I made my decision, I was working in China. So, I first sorted out my thoughts, talked to my parents to obtain their approval, and then quit my job. At the same time, I applied to a Japanese language school because I thought going to Japan sooner would help me prepare for the entrance examination.

What do you study at Geidai?
藝大で学んでいること

二年生までの実技では、油絵、日本画、彫刻などの基礎的な技法を学んで、制作の大変さと表現を面白さを思い知りました。座学の授業では、美術作品を考察する方法論と美術にまつわる思想と、美術館という組織と展示活動についての知識と、外国語文献を読むためのフランス語などを学んでいます。

Through the practical courses that I took in my first two years, I have learned basic techniques of oil painting, Japanese painting, sculpture, and so on, and have come to know how challenging it is to create a piece of art, and how interesting it is at the same time to express myself through art. From lectures, I am currently learning a wide variety of things, including methodologies for examining artworks, ideologies associated with arts, knowledge of museums as organizations and their exhibition activities, and the French language to read foreign literature.

report080-01

What do you like about Geidai?
藝大に来てよかったこと

日本人の友達ができて、彼らの知識に圧倒されながら、生活の面でも勉学の面でもいろいろ教わっています。生まれ育った環境が違っているので、文学・芸術を語る際にあやつるボキャブラリーが多くの場合異なりますが、それでも知識や美を前にして同じ喜びを共有できるのがとてもうれしいです。

Now I have Japanese friends. I sometimes feel a little overwhelmed by the depth of their knowledge, but I am learning many things from them in both daily and academic settings. Since we were born and raised in different countries, the vocabulary we use to discuss literature and the arts differ in many cases, but I am very happy to be able to share joy with my friends when encountering knowledge or beauty.

What are the things that impressed you or surprised you in Japan?
日本に来て印象に残っていること・意外だったこと

もっとも印象的なのは、授業や古美術研究旅行を通じて、日本の古代美術から現代のアートまで触れることによって実感した日本の文化基盤の素晴らしさです。それから、どこでも列を並ぶことや、交通機関は分単位で正確に動いていることに代表されるように、都市生活のあらゆる面に浸透する秩序も印象に残っています。

What I find most impressive is that Japan has a great cultural foundation. I realized it through my classes and ancient art research trip that allowed me to see firsthand Japanese arts from ancient to modern times. I am also impressed by the orderliness that can be found in every bit of a city life, as illustrated by people lining up everywhere and the transportation system that runs punctually to the minute.

What are your future goals?
将来の目標

日本のすぐれた出版物を中国語に翻訳することと、イラストを描くことです。いままで手に入れた表現手段を総動員して、自分の見聞きした日本を中国の人々に伝えて、現代を生きる中国人としてどんな土地に立っているのか、心の豊かさをどうして取り戻せるのかを考えていきたいと思います。

My goal is to translate Japan’s excellent publications into Chinese and to draw illustrations. By utilizing all the expression techniques that I have learned so far, I would like to tell Chinese people about the Japan that I have experienced, while at the same time exploring where we stand in this world as the Chinese living today, and how we can regain spiritual richness.

Please write a message for students wishing to study in Japan.
日本への留学を考えている学生へのメッセージ

来日前に日本語力をN2レベルまで勉強したほうがいいと思います。ある程度日本語が分かれば、日本での生活にもっと早く慣れますし、日本の文化をより深く体感できるからです。それから、日本のアニメやドラマは面白いですが、それを生み出した源の一つは日本の伝統美術や音楽にありますから、そちらにもぜひ注目してほしいです。

I encourage prospective international students to achieve the N2 level in the Japanese Language Proficiency Test before coming to Japan. With sufficient knowledge of the language, they will be able to adjust to their new life in Japan more quickly, and enjoy Japanese culture more deeply. I also encourage them to pay more attention to Japan’s traditional culture. I know that Japanese animations and dramas are entertaining, but these have derived from traditional arts and music, so I hope they look at such aspects as well.

report080-02